Star Media presents Alexei Kravchenko, Svetlana Kolpakova Yuriy Borisov, Arina Zharkova Maksim Kerin, Alina Lanina Maria Smolnikova, Vitaliy Khayev Sergey Sosnovskiy, Maria Kuznetsova Sergey Peregudov, Vladislav Vetrov Viktoria Tolstoganova, Leonid Gromov Created and directed by Milena Fadeyeva Director of Photography Radik Askarov Art Director – Sergey Kokovkin Costumes by Alexei Kamyshov Music by Ivan Uryupin Montage by Marina Vasilyeva Sound Director – Leonid Shushakov Executive Producers – Eduard Aliyev, Tatyana Statsman Produced by Ekaterina Pogorzhelskaya Produced by Andrey Anokhin, Vlad Ryashin Movie of Milena Fadeyeva THE ANCESTRAL LAND Help! No! The tissues are torn Everything there is damaged I have no idea how she survived at all We removed all her women’s parts She is so young. Does she have children? She has been discharged on medical grounds This is the end of the war for her We’ll treat her and send home The war mutilated her It did, Comrade Military Doctor We’ll treat her body However, nobody may cure her soul Who is there?
We need some bread Come here. Be quiet, be quiet We’re prisoners-of-war… We escaped I thought so. You’re wet and hungry Come inside the house. Quieter! This is the Ozernaya Street What house do you need? No. 15 -Here it is, comrade. God help you! -Thanks! -Do you like it? It made it myself -It’s beautiful -Who do you need? -I came to Olya Katayeva -What for? -It concerns Alexander Lapshin Shurik… Was he killed? No, no. He is alive He is in the hospital He is alive And we got a death notice yesterday Our father was killed And a month ago my brother Tolya was killed too. One moment Olya! Hello Your friend Sasha Lapshin is now in the hospital It’s the hospital in the premises of the central city clinic Both of his legs were amputated He stopped writing to me two and a half months ago He thinks that you don’t need him in this state Thank you very much
Pasha, why didn’t you go to the front? What? What front? What are you talking about, girl? You know perfectly well what I’m talking about! Why didn’t you go to protect the Motherland? What happened to you, Lena? Where have you been? Why did you dress so weirdly? What kind of questions are these? Pasha, death and grief are everywhere I am living with you as if in a different world You chose this world yourself I didn’t go to the front for I didn’t think I needed to I have you I was shielding you from all troubles You enjoyed your careless life and now, at last, you had enough of it It’s temporary, Lena. It will pass I know you too well No, Pasha. It won’t pass You may leave right now You may go and look for troubles I hope you’ve already decided where to go and where to work You want new emotions, don’t you? You’ll get them as soon as you cross the threshold of this apartment with a suitcase in your hands There is one important thing, my honey I won’t let you come back You’re a monster, Babakhin I boiled another bucket of water for you I wish I could prepare a sauna but I can’t do it in the middle of the night, the police may notice something Let me pour you some water Come on, honey Now go on My husband was killed at the front
My father and two brothers are fighting too My third brother went missing When you washed, you became a different man A handsome one Be quiet, honey Damn it!
Look! The light is on! Stepa. Stepa, Stepa! Stepa! Get up, we shall run! Come on… throw to me too Thanks! Catch it! It’s all right. Throw, throw All right, I’ll run Come on, let me strike You won’t catch me, you won’t catch me No, no! All right, my turn -Aren’t you sleeping, Kudryavtsev? -No
They say that when the Germans execute people they make them kneel and turn their faces to the wall And? Nothing. It must be because they feel pangs of conscience They are afraid to look us in the eye Conscience? The Germans? How long did it take you to get such idea? Why not? Nothing. You’re a fool, Yemelyanov Now I am a fool Look, Kudryavtsev, how will you do it? Kneeling or I’ll die standing! Makovskiy I also won’t kneel before the Germans Makovskiy! Makovskiy! Whom are you calling, uncle? Makovskiy… Mitya… he was with me Mitya, he was They took him for an interrogation yesterday He didn’t come back The Gestapo doesn’t interrogate for so long Maybe he said a rude word to somebody and they executed him Or maybe he died under tortures Anything may happen here Sleep, sleep, my angel… sleep A woman with a child They keep women, old men and children here The Germans have mercy for no one They interrogate and cruelly torture everybody -Are you cold? -Yes Morozov! Go out Hold on, brother! Morozov! Undress Morozov Stepan
Show me your hands How old are you? Twenty three Don’t pretend to be an idiot How old are you?! Twenty three Do you want to smoke? I don’t It’s serious Bring him to the surgery room -Good bye -Good bye Don’t look there Bring him there, come on Lilya! Lilya! Lilechka! Lilechka! Varya! Lilechka! Lilechka! -Is he yours? -Mine He is ours… of the Morozovs’ kin My Lilechka! Did you escape from the camp? I escaped from the train I understand You escaped while the train was going to Germany? Devil knows where it was going I don’t understand I don’t know where it was going All right. Do you smoke? Here you go I don’t smoke. I don’t
Where did you hide your parachute? What parachute? The parachute! Where were you going? What were you doing in the village? I was eating You don’t want to answer where you hid the parachute? What parachute, damn it? -Are you a pilot? -No! You’re a pilot! We’ll execute you! Execute me, but I’m not a pilot I don’t have a parachute I got into the concentration camp because you beat my head off You killed all my comrades, bitches! Schmutsiges schwein! Tell us where you hid the parachute What were you doing in the village? Go to hell If you don’t talk, I’ll execute you Igor… Throw Come on, pass the ball… throw -What is your mum’s name? -Masha Mine’s name is Lena Come on, come on! Egor! Egor, come here, help me! Pass me the linens Here you go. Mum, who is our dad – a tankman, a pilot or a scout? When our dad returns from the war, he’ll tell you about it himself When will dad return from the war? When the war ends, honey When will the war end? Soon, sonny. Soon When is “soon”? Why are they blowing horns so loudly? Who are blowing? -The cars, sonny -I see Egor, come here I’ll go home, and you may play a bit, OK? OK. I’ll play a bit more -Don’t go anywhere from the yard -OK Come on The war has ended! The war has ended, do you hear? It’s victory! Victory! The war finished! It’s the end of the war! Hurray! Victory! Hurray! Hurray! Victory! Our dad will come home now!
-Do you hear me? -I do Dad will come back to us for sure, right? Victory! Hurray! It’s victory! Look at who has come to us What brought you to the village? Hello, Auntie Glasha Auntie Glasha, did Ignat come back? He did, thanks God But I won’t let you torture his soul Do you think I’m an old fool and I don’t understand why you had been visiting us all these years? You lost him long ago, and now he is not a right groom for you Auntie Glasha! What – “Auntie Glasha”? Go back to the city, Alyonka You shan’t look at my son This sight is not for your eyes anymore -Zoya! -Let’s go Don’t you dare, fool! Don’t stick your child’s nose into adult affairs! -He is by the river -My honey! I’ll show you! Let your Katerina die! Let you get so mutilated that my eyes won’t want to look at you! I hate her! I hate you! I hate! Forgive me! Forgive me! -Morozov Stepan Makarovitch. Right? -Yes
Year of enlisting? Place of enlisting? I wasn’t enlisted I crossed the frontline on my own They wouldn’t take me into the army, I limp since childhood Do you realize, Morozov, that your story is shitty? Who did you fight with? Their surnames? Surnames? Utkin Tarasyuk Sharifullin I may name more, but they all died in a battle -So you’re the only one who survivedю -Yes Under what circumstances were you taken prisoner? I was taken prisoner after that battle Did you surrender voluntary? I didn’t surrender! Who did you stay with in the camp? Do you remember somebody’s surnames? Surnames? What surnames? We called people “Uncle Fedya”, «Stepanitch” or “Colonel” Mitya Makovskiy! He was beaten to death by Gestapo Look, Morozov It looks like you didn’t fight at all You weren’t a soldier of the Red Army None of your witnesses is alive It’s not difficult to tattoo a camp’s number on the arm I told you the truth Your truth means nothing There are no proofs Judging from your evidence, you’ll be sentenced by Article 58, paragraph b It means 25 years of hard labour, Morozov! Comrades, congratulations on the holiday of the great victory! Hurray! Hurray! Hurray! I can’t believe it! Hurray! Hurray! Hurray! Victory! Congratulations! Hurray! Try it on, Varya Please, Lilya! Don’t! Don’t even try to refuse me Thanks It suits you so well. Why did you stop?
I If we still feel something, it means we’re still alive Right Here we go! Thank you! Varya, take a nightdress You shan’t wear a plain shirt Lilya, I’ve never worn such things Thank you very much! Enjoy wearing it! Do you know where he is or how he is doing? No, Lilya, I don’t know -Does he know about Egor? -He doesn’t We’ll look for him, Varya. We’ll find him Look, Lilya I’m not asking you about anything I’m not asking about what had happened to you at the war I don’t have a right to do it But I can see everything, Lilya Let’s not talk about the past Thank you for Timka