Mephisto 1981 FULL MOVIE REMATSTERED UNCUT WITH ENG SUBS Academy Award for Best Foreign Language

Downloaded from YTS.MX Official YIFY movies site: YTS.MX I’ll give my heart just to one man The greatest love since time began He’ll come my way and he’ll be strong And he will sing me love’s sweet song – What happened Mr. Höfgen? – What do you want? I don’t need you now! Go to hell! We’re invited to a boring banquet Sorry, but we have to leave now

Can’t you sit with us, Dora? No, we’re much too late Sorry, good evening I wanted to say you were marvelous tonight It was fantastic. Thank God I saw it You fraud, you didn’t see the show Never mind, you’re talented Me? Talented? Say it louder Yes, you’re very talented, Herr Höfgen I’m sure you’ll soon be able to show just how talented you are I must be going, goodbye – Böck. Seven marks – But Hendrik if you need money I can lend you fifty marks This is men’s business Böck likes giving money Good evening, Miklas Thank you So Doctor Kroge lets me starve Höfgen, you old sinner! Take a seat Well, Director, how’d you like the show? What’s getting you down, Hendrik? That I’m a provincial actor Is that all? Nothing else? Hello You’re late One day, I’ll come to fetch you Don’t you dread that, Heinz? – Please don’t call me Heinz – Why not? That’s your name I dislike it. Understand? Perfectly, Heinz You can’t even drink a beer like a man who feels like drinking one Shall we start? What was that about beer? It’s not your style, simply to call for a beer “A beer, please” sounds phony when you say it I don’t drink, Juliette I know, Heinz. Take your shoes off Come on One, two One, two one, two, three, four On one Don’t fall down now Faster! Faster! Show me what you can do You want to be an actor and show off for money, too? You comical picture of misery

If you liked this music, you wouldn’t get tired You always laugh at me, Juliette I can’t cry. Would you love me if I could cry? I love you anyway You only love yourself, Heinz, and even then not enough Keep talking What you say is very nice Your only concern is your face being devoid of human expression It’s a mask, you hear? I, too, have skin and bones and body weight and eyebrows and fingernails, just like you I, too, feel the cold I can be hungry and thirsty I, too, think of my mother And I know there are Philistines and Communists But my eyes are not my eyes My legs are not mine, my face is not mine My name is not my name, because I am an actor! Do you know what it means to be an actor? An actor is a mask among human beings Juliette Juliette Ladies and gentlemen, I have the honor of welcoming you to the first reading of the play May I introduce our guest, Nicoletta von Niebuhr who will play the female lead in this production Do you mind if my friend watches the rehearsal? I have no objection – Two cognacs, please – Yes, director Coming up right away Three beers, please There you go Please excuse me Please excuse me Father Hansemann Hendrik, will we look lovely in this play? We are lovely May I introduce my best friend, Barbara Bruckner? Nice to meet you What? There’s a nice smell of lavender about you Can you smell the lavender, too? How shocking, on a man But I need it like my daily bread A little on the temples is as good as a night’s sleep Sleep would be better, but there’s no time A beer and a mineral water We’ll hear what he has to say use the good bits, then play it our way He’s good, but old-fashioned The future of Hamburg Art Theater is me I mean the two of us Most of the plays here are shallow bourgeois stuff But we visualize theater that will involve everyone the workers, the dockers Where will you perform this theater? It doesn’t matter In the docks, factories, cellars

They asked me about the play We promised it for last week Let’s get this opening night over first We must prove that theater has a political function Before it can be political or revolutionary, it first has to be good Which actors will be in this sort of theater? All who think like us. Even workers It’s what we say, not how we say it But I’ve no qualms if Hendrik stages our plays Go on. Why are you looking at me? Am I not allowed to? If it pleases you, go ahead Without you, I’ll be finished, Barbara There’s too much evil in me Alone, I’m too weak to overcome it, but you could help me I can’t talk anymore. So many thoughts are just parts I’ve played I love you, Barbara I’m in love. With a woman Juliette, am I a good looking man? I’ve never seen you on stage Maybe you’re handsome, but frankly, I’ve never found you good looking, but sometimes your cold cheating eyes are those of a sad child You do it well Who have you fallen for? – A girl – Great You falling in love One day you may just learn how to walk, not just dance Love the girl, Heinz, and don’t tell me anything about her – Do we keep in touch? – Yes You know what? I’m coming with you I have nothing to lose, Heinz Are you crazy? See a psychiatrist Though I’m sure you wouldn’t dare talk about yourself Go, Heinz. We’ll meet soon anyway even if I don’t want to Grandmother, have you a moment? – I’d like to introduce – Your fiancé I have to take a closer look at my new grandson Not bad at all Excuse my mother please, she will be here shortly I assume you know, my dear Höfgen that loving mothers rarely want their only sons to leave the nest Hello, Sebastian That is Sebastian Mom

I’m really pleased Barbara, my dear child And I’m Nicoletta von Niebuhr the bride’s best friend, almost her sister Often, the bridegroom’s mistress Only onstage, of course May I call you Aunt Bella? But of course, Nicoletta Let us leave the ladies to themselves I’d like to show you my garden I’d love to see it Have you unsettling memories, too? You know, Barbara, memories that give you the creeps? When I was about twelve, I got into our school choir I was overjoyed. I thought I could sing better than the other boys We had to sing in church at some wedding I wanted to show off I was so proud of my soprano voice I had a great idea. I sang one octave higher than the others As I stood there, proudly singing the music teacher looked at me more in disgust than disapproval and he said softly, “Just keep quiet.” Do you understand? Softly and dryly he said, “Just keep quiet.” When I felt I was singing like an angel Do you have such memories? No You’ve never felt ashamed in your life I often have. That was the first time I often have to feel awfully ashamed of myself So ashamed, I could sink down into hell Do you understand me? This is the basement room The window faces the street Here’s a lamp post and here, too Behind it the bakery – …with workers’ wives lined up – Stop! Great Ms. Schult, you come up past the window Barbara, can you put a lamp post here with a light to dazzle the audience? Then you come here. “I’m Widow Queck who hasn’t paid the rent.” We could have several more lamp posts in the auditorium so people feel they’re really in their filthy street We’ll have posters, recent political slogans, all jumbled up At the back, a grocer’s shop, with nothing to sell, of course Everything in the hall must express what we talk about Two policemen can patrol the rows and stare at the audience An end to passive watching, actors and public isolated from each other The public must play an active part The days of the peepshow are over The actor is only one element of the performance not it’s focal point The hall, lights, walls, movements, sounds, all must blend into a whole Only then shall we have real theater The workers need total theater

One that shocks and arouses I am the widow Queck, who cannot pay the rent. I work for the baker It’s the only way I can feed my seven hungry children The half-hour has to be paid for We’ve been waiting half an hour Here reigns logic and hunger I already owe you 31 marks and 25 pfennigs I’ve had nothing these past few days Silly goose! Sabotaging our work! Do you think I don’t know why? Miklas or one of his damn party friends has put you up to it! – What do you want from me? – Why don’t you prompt her?! Never mind! Revolutionary Theatre can’t be staged with provincial hams With amateurs, you can’t create any sort of theatre Even revolutions need professionals! I’ll buy you a drink to celebrate Revolutionary Theater is a big flop You’re beside yourself with joy Hello Two stiff ones, Hansemann How about another rebellious evening? I’d like to invite you to dinner What, me? – Good morning – Morning You’re still half asleep I’m awake I’ve even phoned our grocer, he’s a bit impatient over our large bill I’m sorry. I don’t present a picture of early morning freshness If I, too, went riding every morning I’d probably look more attractive But in our circles, such noble sport is not customary The offended husband, as in Molière Oh, be quiet It’s not customary to sit all night at a Nazi thug’s table – Miklas is not a thug – All Nazis are thugs You must avoid their company Their dirt rubs off on you But you can’t understand. It’s your family’s well known liberalism No political beliefs, just curiosity Ideologies are psychological quirks I feel sorry for Miklas. He gets small parts and earns very little You all treat him very badly. He’s at a loss, that’s why he’s with them So much understanding for that lousy brat How do you think they’d treat us if they came to power? God forbid And yet you sit and chat with him It’s you bourgeois tolerance This understanding of one’s enemy I’m sure you could even excuse Fascist terrorism Your liberalism might even get used to dictatorship No, thank you May I remark it’s common practice to eat an egg from its shell and with salt I know, in the Bruckner household you eat it from a glass with six spices, and that’s very original but no need to make fun of those unaccustomed to such originality – Who’s juvenile lead in Halberstadt? – Herbert Boltz Where’s Ms. Türkheim-Gawernitz now? In Heidelberg – And Hannelore Kuhn – Mannheim – And who’s Othello there? – Max Krause – And Iago? – Johannes Fiedler – And Desdemona in Leipzig? – Käthe Müttel Who’s the ingénue in Jena? A stupid cow called Lotte Lindenthal Why is Lotte Lindenthal a stupid cow? I don’t know, but she is I know why you insult her She’s the friend of a National Socialist leader I’m only moderately interested in the names and titles of her lovers Must be quite a long list Watch your tongue, Höfgen! You won’t insult a lady because she’s in the Nazi German worker’s party

and the friend of a German hero You won’t stand for it? My, my Stop it, you’re drunk I’m not. On the contrary Apparently I’m the only one here with a spark of honor left Nobody in this Jew-ridden business cares if a lady is insulted Let me! No! Go away! I’ll gladly believe you’re not drunk You won’t make that an excuse, then As for this Jew-ridden business you’re in you won’t suffer it much longer That I promise you Perhaps you’re right I agree, the fellow’s behavior was intolerable but I can’t just fire a poor, sick man like that Sick? He’s not sick at all Why this indecision and compromise? It’s just like our government parties Excuse me, Barbara We must show this murderous pack it can’t get away with it I beg you, don’t insist that he be sacked on the spot It’s punishment enough that he won’t be hired for next season He has no idea what he said last night, he just went wild I’m amazed, Otto I’m really amazed that you, of all people, should say that I don’t want him made a martyr – In the political situation – Excuse me if I interrupt This conversation is quite pointless The case is simple Either Miklas leaves the theater or I do That’s nonsense Higher, higher! Higher, higher! Enough! This isn’t a funeral march! Again Lights! Sorry, to interrupt Dr. Kroge asks you to approve the next poster I must take it to the printer Can’t I get my name spelled correctly even in this theatre? My name is not Henrik, but Hendrik! Hendrik Höfgen One day they’ll all have to mark my name Try to understand, doctor I can’t and won’t tie myself down It’s a great strain to stay under contract I must be free. Free I can’t be a provincial matinee idol No, no, I don’t want to be that You want to leave Hamburg for good? I don’t know yet The Professor invited me to a Berlin guest appearance. One never knows By the way, Dora Martin will be my partner

Good. Then accept the offer Thank you Berlin Thank you, ladies. Till tomorrow Goodbye So you are Höfgen You have friends here Some of them, who understand theater, recommended you to me Your father-in-law, too, when we met at the ministry And Dora Martin, as well In real life I may seem a bit nondescript, but not, I hope on stage My father-in-law once aptly described my ability to transform myself Well, we’ll give you a try Don’t expect too much I’m not offering anything big You are probably used to a reasonable income in Hamburg Here you’ll have less Have you expensive tastes? Money doesn’t interest me My needs are modest All I need every day is a clean shirt and a drop of cologne Discuss the details with Miss Bernhardt Please give my regards to your father-in-law – Hendrik Höfgen – Oh, yes. Bernhardt Here’s your contract Thank you – May I? – Please 700 marks a month, less tax You agree to play as cast Please give these flowers and this card to Ms. Martin, will you? THANKS! Well, Hendrik Höfgen Now you’re a beginner again Hamburg’s fame, routine and security all lie behind you Now you must summon up all your strength And we’ll work off that blubber – Who is that? – Dora Martin’s Hamburg actor lover

– No, Miss Bernhardt’s – You’re misinformed, dear So glad you were able to come, despite all your work May I introduce some of your admirers? Mr. Davidson of the London Times Cäser von Muck, Mr. Müller-Andreä Mind you aren’t influenced by the prevailing culture Bolshevism What do you mean? German culture can only be renewed if it returns to its national roots to its essence of blood and soil Russian ravings or French farces are alien to the spirit the nation needs Have you met Mr. Höfgen? Berlin’s new star, according to tomorrow’s London Times I’ve seen you on stage You danced, didn’t you? Yes, I like dancing I had a good teacher I’d like to model your head No necktie and no gold we’ve got We’re just a very shabby lot At which the bourgeois spits The bourgeois with polished boots And medals on morning suits And every morning he ablutes for church, or for the Ritz Where does the bourgeois get it all? His guns his celebration ball? He steals it where he can He makes it hard for us to rob Takes it all, the greedy slob Exploits the poor and wrecks the job of every working man Oh, if so wealthy I could be, Commit like him grand larceny All honored since my birth If then I met someone I knew, You filthy lot, I’d spit at you That’s all you dogs are worth! Get the Jews out of here! They are completely drunk Now one of the most famous State Theater actors, Hendrik Höfgen Forget State Theater and fame I am your comrade Hendrik Höfgen What does the proletariat want? That nobody should rule! What does the proletariat want? That nobody should rule! Nobody shall give orders Nobody shall be a slave Freedom, equality for all souls I’ll dictate. Headline: Actor Höfgen wins Berlin workers’ hearts overnight New paragraph – Hendrik? – Hello

I bought this picture at the antique dealer. You don’t mind? Why should I mind? You can admire it while I go and change I love you, Barbara. Not only your father and grandmother I love you… I, Hendrik Höfgen Welcome to my home, dear Sebastian The theater awaits me Up! Up! Two! Three! Four! Five! Six! Führer! We are our people’s strength! We shall create a new world! – What’s your father’s job? – Road digger! – And your father’s? – Farmer! – And yours? – Teacher. He educates us! – And your father? – Baker. He bakes our bread! Mine’s a miller. He grinds our grain! A doctor. He makes us healthy! Bricklayer. He builds our houses! – Conductor! – Electrician! We are the sons of one people, we all have the same goal! Unity and strength! We follow the Führer! No. That’s not convincing enough Say it like this – Again… one, two, three – Unity and strength! – Again… one, two, three – Unity and strength! Again! Unity and strength! – Louder! Again! – Unity and strength! We follow the Führer! Blood is a very special juice let us in depths of sensuousness assuage our burning passions No bounds and goals are set for you You find your pleasure A fleeing treasure May you enjoy the prize you get Help yourself and don’t be coy But listen, it’s not a question of joy To knowledge I’m devoted, most painful gratification Most hateful love, most vexing stimulation Believe me, who countless years on this hard nourishment has fed That from cradle to the grave, no human can digest so stale a bread Believe me, worlds celestial and infernal for one divinity were made He exists in eternal light But us, into the darkness, has conveyed there’s day and night alone Yet I want that! That’s well worth hearing But there’s one thing I fear For time is short, but art is long If I thought you sought more teaching, cultivate a poet fond of preaching Let his thoughts wander

And every noble quality upon your brow let him bestow the lion’s courage, the buck’s swiftness The Italian’s fiery blood, the north’s enduring pluck He’ll teach you the secret vile of magnanimity steeped in guile May his youthful drives uncover to make of you an ardent lover I’d like to meet a scholar of such fame to Microcosm I’d change his name So what am I, if it’s not possible the paragon of humanity to attain towards all my senses strain? You’re in the end just what you are Put on the wigs of a million curls Put your feet in elevating socks You’ll stay forever what you are! Bravo! Wonderful! You were fantastic, Hendrik You were born to play Mephisto You say that with a touch of malice, Dora Not true, I don’t detest people for what they are – Anyway, thank you for coming – Let’s skip the cliches – What’s your next project? – I’m learning English English? Why? – I’ll be working in America – But why? Here the curtain’s descending Haven’t you noticed? You’re at the top here, hit after hit Thousands adore you. So why go? Thousands! Soon they’ll be raving about others There’ll always be theater, no matter what happens in Germany No matter what happens in Germany? You really mean that? Well, all the best I’m leaving in a few days In a few days? I don’t want to wait till it’s too late But you’ll always do well, Hendrik no matter what happens in Germany It’s open Mephisto, I never lock the door I need neither bolts nor life insurance – I bet you’ve taken one out – I need no life insurance Sit down, sir, in my new home You could have gotten me a nicer flat – Have you registered with the police? – Yes, sir What did the landlord say? Nothing. He was drunk, humming a song No neckties, no gold we’ve got He gave me the key and I moved in I’ve been longing to see you – And how’s your wife? – She’s with her father, thank God They’re worried about the Republic In Hamburg, the foreigners were also very worried about Germany about German culture, whose Number-One-Parrot you are As if a peril threatened it. What are the Jews planning against Germany? Even the whores wonder and they don’t care about the pant color as long as it has a fly Barbara understands politics, doesn’t she? Is she keeping an eye on you? No. Mostly her opinions are the opposite of mine – Have you told her so? – No. What point would there be? Words don’t say everything I’d like very much to sleep with you Shall I make up the bed? Yes! Hendrik! Hendrik! Hendrik, wake up! Didn’t you hear? You’re here already? I came on the early train, because of you

– What’s the matter? – When did you go to bed? I’m tired. I was tossing all night Why? The Nazis have won the elections You know who became Chancellor? No Do you hear that? Do you hear that? That Bohemian corporal has become Chancellor? Here, read it I thought there was nothing to fear from the Nazis Remember that business with Miklas? That could have unpleasant consequences. What do we do now? Keep a clear head and don’t panic So, the Austrian clown has become Reichs-Chancellor But there still is the opposition, no? Communists and Social Democrats They’ll make sure he doesn’t get too big for his boots Perhaps there’ll even be armed resistance And even if the Nazis stay in power, why should it concern me? I’m from the Rhineland So are my parents What can happen to us? On top of that, I’m an actor. No? I go to the theater, play my parts, then go back home. That’s all Some people are leaving a country where a career in the arts is now impossible People will think you don’t care about anything beyond the limelight? There were elections in a democratic state. One party won, that’s all I’ve never been interested in politics, so why now? Don’t you realize what’s happening here? Don’t answer it. I’m not here, I’m sick. Say what you want Is that any solution? To lock yourself in, to hide, not be at home? Is that all you can think of, instead of taking a definite stand? Definite… this is my answer! Hamlet! Shakespeare! Either we take a stand or go, if our freedom is in danger This is the only form of freedom for me, for an actor You can’t hide behind Shakespeare, on the stage Barbara, I’m an actor An actor in Germany at all times You can go away Your father is a famous writer You can design sets anywhere, or buy antiques But I need the German language! I need the motherland, don’t you see? – Who’s there? – Otto – Who? – Otto – I must talk to you – You want some coffee? – No, thanks – Tea? Act with us again. It’s the only reply we can give to these events An appearance by all of us, a common front So we don’t lose our future You just want to divide the audience? We must work out our tactics Tactics will force us to our knees We must fight this crushing demagogy It’s our job to tell the hesitators: Now is the time to resist dictatorship! Otto, in the first place, we’re actors No, not a protest on the street I’m talking about the stage Still, I think we should wait a few days We must do something immediately. Tonight Otto, I’d rather stay with the reserves Thank God I’ve no performance today GERMAN REICHS-MAIL Film contract, locations in Budapest leading role Production Manager Altenburger

She really is a beauty She’s sitting by the side altar Cut! Very good! The second one Now the scene where they follow her to the Fishermen’s Bastion What’s going on? What’s going on? Are we done for today? Can we go? – The Reichstag was burned down – What? They say the communists set fire to it Your wife wants you to join her in Paris She didn’t dare phone you. Don’t go back to Berlin. I’m moving to Vienna Many of your Berlin friends have vanished lately. Otto Ulrichs is one We must be prepared for anything I fear we’ll never be able to return The Nazis have blacklists Your wife and you are on them Please, never go back to Berlin Hendrik, promise me that Please! Cheers, and many thanks! Cheers! To the most beautiful actress in Europe! When are you going home? I’ll stay a few more days in Budapest Then I’m going to see about a contract in Vienna I understand you, Hendrik I’ll tell you now, I’m not going back to Germany, either I signed you for this part so you, too, could slip away, if you want to The film studio gave me your address in Budapest I hope my letter reaches you I’m in Berlin now I’ve landed a part in a comedy During the shoot I met the actress Lotte Lindenthal She’s friendly with a National Socialist who’s very powerful now She’s wonderful. She never flaunts what great influence she has I told her you were abroad and didn’t dare return, for certain reasons What’s the man afraid of? She said you were an eminent artist and saw Mephisto several times “We need such actors”, she said, and she promised to speak to her friend This morning she said: “No matter what silly things Höfgen has done when it’s an eminent actor, people are tolerant.” Her friend has promised that nothing will happen to you if you return Hendrik, Berlin awaits you You have nothing to fear No one can replace you Those who rule our lives know that the theater is a shelter for me and people like me in which we all feel safe and have nothing to fear It would be that for you, too Theater is a mission In true friendship, yours, Angelika Siebert Name?

– Hendrik Höfgen – Profession? Actor Where? At the State Theater in Berlin – Is something wrong? – No, no Thank you Thank you I don’t know if you’ll feel at home again here The spirit is different from that you were accustomed to Cultural Bolshevism is over There will no longer be a chance to appear in your friend’s plays or those popular French farces We perform German art now Frankly, I saw no great reason to recall you from abroad But Lotte Lindenthal wants you as her partner in her comedy debut here I didn’t want to displease her The role of elegant friend and seducer shouldn’t cause you any difficulty I’m so cold I’ll warm you up Your room isn’t heated in this dreadful weather? Is this how you anticipated my visit? Very nice of you! There’s a warm room over there Come No, I’m in a great hurry today It would warm us up No, there’s no point in this cold flat My new maid doesn’t know her duties yet You should have told her your visitor needed warmth But I’ve only just returned home You should have returned earlier I’m someone you must wait for, impatiently If I want to meet someone in passing, I have my husband. And besides Where did you get this new maid? She’s far too pretty It’s an honor to act with you It’s so nice to hear a warm voice again I’m happy to hear you say that, I know you’re no flatterer Me, a flatterer? I’m notorious for telling people the truth I like honest people If she turns, everything will be fine If she waves, I’ve scored a triumph After the Reichstag fire, I had to leave Hamburg Bonetti wears a uniform now He threw me out of the canteen “We’ve got you now, Böck!” he said They almost beat me up, my landlady threw me out I had to leave Hamburg Are you upset that I’ve come? When I heard you were in Berlin, I found new hope and I just came Are you angry with me? I’m not angry with you Live here till things settle down, but don’t tell anyone Just simply disappear without a word If I were in your position, I might well commit suicide I’ll buy you a radio, so you’ll know what’s happening outside I’ve got nobody else in the world but you – Is Budapest beautiful? – I don’t know Yes, quite nice I could have gone there Barbara wasn’t with you They wouldn’t have let you cross the border I’m a German citizen, too. My father was pure German. Why can’t I go out? If you can’t understand why, we’ll both be in trouble – You’re horrible – You’re an idiot! Go to hell you… you actor! Dear Lotte, may I ask a great favor? I have to play Mephisto

I’ll see what I can do I look forward to seeing you again as Mephisto It’s thanks to me you’re playing Mephisto again Certain ministerial circles feared you might revive your old Faust spirit The spirit of cultural Bolshevism, as it was called Well, I succeeded in overcoming those fears Cäsar, thank you, thank you very much THANK YOU! Please give these flowers to Miss Lindenthal – Good morning! – Good morning Morning, Mr. Höfgen Mr. Miklas! Are you still around? – Morning – Fine I’ve only been here a short space, I come with a humility to this place to find a teacher of vocation who’s held by all in veneration How pleasant is your courtesy! A man like many more you see Have you looked around? Take me as your student I come with courage and my youth I want to study with all my heart You’ve come to the right place I feel like going home I fear In that great hall I won’t like it at all You see no grass, you see no tree And in the classes we are taught I lose my hearing, sight and thought It all depends on habit Seeing the breast, a child might accept the gift unwillingly But soon it sucks in delight So will you, on wisdom’s breast, enjoy it daily with more zest Around her neck I’ll cling with pleasure but tell me how can I find this treasure? When you continue on your way, which faculty will make your day? Is this where the cut comes? The art of medicine is not hard, you know You study the world, big and small And in the end you let them go when God demands it You’ll try in vain to learn all science Each man just learns what he can But he who grasps every chance he is the worthy man You are still of pleasing build with self-confidence at last instilled others will have confidence in you Especially learn the women to enthrall Eternal moans, a thousand ills There’s just one place to cure them If you’ve honor to some degree one may allow some shared intimacy A title helps to make her certain your art exceeds that of your peers And may grant you a glimpse of which another schemes for many years Her pulse you must learn to feel And burning looks you then must steal Her slender hips are then embraced to see how tightly she is laced That’s what I could care for Gray, my friend is all theory And green the golden tree of life That’s the way I greet the learned gentleman! You made me to sweat profusely – What is your name? – The question’s odd for someone who idle talk despises Who, far removed from worldly show seeks only academic prizes With you, one knows your game generally by your very name It’s evident, Sire if one’s called a liar Who are you? I’m a part of that force

that always craves evil and always creates good What is this riddle? I’m the spirit who negates And rightly so, for all creation is worthy of annihilation So it were better, nothing were created And so everything you’ve stated is sin, destruction, devilment Remains my actual element Good evening. The Prime Minister invites you to his box Yes It’s all going like clockwork May I introduce you to my distinguished colleague? Ah, our Mephistoles Congratulations That mask is perfect, it’s evil itself It’s sacred evil Yet, your eyes are so kind, your handshake so soft. It’s strange it seems the secret of acting is to portray strength, yet one is weak I imagine you’ve prepared for this role for a long time All my life, Prime Minister That’s the only way That is the secret of greatness Break a leg Carry on the good work, Mephistoles Höfgen residence Lotte Lindenthal Höfgen – Hendrik? – Yes Will you come to us after tonight’s performance? There’ll be just a few friends here With pleasure. Thank you very much Beck! Just a few friends will be there Am I not an incredible villain? Why a villain? You’re just successful, Mr. Höfgen To the renewal of German culture Long live the actors Our theater has many elements that have nothing to do with Germany We must set up a customs control of the mind for culture smugglers to stop foreign elements poisoning German literature and theater This can’t be left entirely to our frontier guards Everyone must cooperate in this control – Am I understood? – Yes, General There are many who don’t understand Look at this painting, my Mephisto A masterpiece of German romanticism Where did I find it? At an art dealer with an foreign accent I had it restored. No, no the future of painting doesn’t belong to the Liebermanns Your Mephisto occupies my mind You’ve brought him alive He’s a hell of a guy Isn’t there a little of him in all of us? I mean, isn’t there a bit of Mephisto in every German? Wouldn’t our enemies love it if we had nothing but the soul of Faust?

No, Mephisto is also a German national hero It’s just something we mustn’t tell people I must go now Come to my office at 10:30, the day after tomorrow Some foreign journalists want to know many things Above all, what ‘Germany’ means today, and the German culture I’ll tell them. You can elaborate on what I say about theater, for example Painting, architecture, sculpture, plenty to write about I want them to be informed by experts Tell me, why do you have such a limp handshake? So, we meet again. How time flies! You were wonderful as Mephisto Now you act him more forcefully But I liked the other one, too I sensed it in the seed of what can now be unfolded to the full I also liked you in the play with Lotte Lindenthal The ideal actress to portray the ideal German woman What are we doing here? Why is he wasting his time with foreigners? He said they’re interested in German culture. They’ll ask a few questions – I see. You spoke to him? – Yes How are you? Nice to meet you again The Prime Minister sent for me I hope this doesn’t last too long Always problems with the old statues Shall we tear them down or not? As if that were important for our future I’d like to sculpt a bust of you, Höfgen What sort of man are you? Your own face differs amazingly from Mephisto In private life, you look rather shy I’ll do a bust of you, but in clay or in bronze? – What is your face made of? – Perhaps a mixture I very much enjoyed your Mephisto I only had eyes for you I’m preparing an exhibition The General wants a preview Try to come. Here’s my number If you have time, give me a ring and come to my studio You can relax while I model you How strange your face is A German face yet it changes every moment That’s acting The rest is humility and hard work I’ve discovered your secret It’s the surprise effect, right? The unexpected I’ve been watching the way you appear on stage. Always different Sometimes quick, erratic Then slow, suddenly, when the audience is lulled But always surprising and unpredictable Thus you create the feeling of something original even if the spectator knows your lines by heart And your glib tongue, your deliberate pauses, your precise emphasis I think I’m learning from you It’s important to be unpredictable Spectators needn’t know what my next step is or where I’m going – They’re not prepared, it’s a shock – Exactly Yet it was only a change of pace, or a slightly longer pause In the theater it’s the others who make the king a king Building the role is all important; pianissimo alternating with fortissimo

Naturally, you need a certain flair, artistic talent and as I usually say, a high degree of culture When I hear the word culture, I reach for my revolver Bourgeois nonsense! Bolsheviks preach it to win over school teachers To say nothing of artists Isn’t that so? I wasn’t untouched by Bolshevik trends, either And I must admit that for a while I flirted with the left Well, anyone can get involved in some folly Those were troubled times Let’s have a drink General, other deserving artists committed the follies I did I don’t forget those paying for sins for which I’ve been generously pardoned I’m pleading for a certain person, for a friend I guarantee he’s reformed I’m pleading for Otto Ulrichs Otto Ulrichs? Who’s he? He ran the communist cabaret, ‘The Storm-Bird’ Well… he must be a pretty bad fellow No, he’s not bad A bit rash, I admit A bit thoughtless, but not bad If anything, he’s too decent Once he gives his word, he keeps it I’m back at the State Theater The funny thing is, I simply can’t believe it Just as I can’t believe I’m here with you by the window I know it’s reality, but I don’t feel it – Great – Magnificent, really A German work of art Not every German artist is capable of such work It is a courageous work Come, Mephisto You sign, too What did I prophesy? The exhibition is a success You rascal, so you make secret visits here If I may add something personal, it is a courageous work Courageous, because it captures our time the beauty of strength without bourgeois snobbery Contrasting the degenerate taste of the loud-mouths of culture We see muscles and clear-cut features mankind wants to see Strong and beautiful in his strength Warrior-like and victorious in his struggle Hello Hendrik That was a wonderful speech – You know each other? – Very well You’re in Berlin? Since when? I’m here because I want to dine with you I haven’t seen you for so long So where will we go? Your choice. How’s Hamburg? Surviving without me? I’m in Berlin to have dinner with you Hamburg is history You’re out of touch. Kroge’s in Switzerland. He just vanished Didn’t even tell his girl. Simply went Kroge is a traitor

Why must you appear with them? Because they asked me to They ask others, too. You needn’t go You can’t refuse, none of us can If anyone says they do, they’re lying Besides, the General’s a nice chap and he knows a lot about the theater He’s not so closed minded as most others A well behaved boy who wants to enjoy the rewards for good behavior – Yes, I like to be well behaved – Because you’re afraid – I like it – Then you should It will be difficult to stay with me and maintain good behavior Damned black woman, right? I can’t help being different from what’s allowed here People can spit in my face in the street Only I can’t do anything about it My nose, my hair remain the same even if I want something else Yet, I’m German, a German Negro German is my mother tongue What am I supposed to do? Where should I go? I don’t know. I don’t even know what will become of me You think only of yourself And like an idiot, I dreamt of us having a child That’s all we need Is the child to be to blame, for she might ruin her father’s career? That’s enough now! – That’s enough of that now! – Now it is enough? I can see why your wife couldn’t stand living with you Here… I pinched a photo of you once. Look at it! Do you recognize yourself? I must speak to you To tell me what you’ve said behind my back? I don’t know what you mean Höfgen would bury his mother alive Didn’t you say that? I won’t dispute that I dislike you – What do you want? – I want you to sign this My signature? What for? You want a raise? Or do you collect signatures because theater safety regulations are a bit unsafe? From a moral standpoint much seems unsafe. And I don’t mean the theater What do you protest against? Against a leadership that disregards our rights But you were in the Nazi party, back when you were in Hamburg I’m leaving the party That’s your business I’d like to ask you to read our protest and sign it Regardless of my opinion, you are today’s leading German actor Let me say that I won’t even read this thing Be careful not to get yourself and others into real trouble Miklas, you can go to hell I won’t let a dirty pig like you provoke me Dear God Congratulations, my dear Höfgen You put it precisely Some elements must go to the devil If you were a soldier, I’d promote you. I’m very pleased By the way, you needn’t be afraid For the fun of it, I checked your horoscope. It’s excellent – Best of luck, Höfgen – Thank you Did something happen? Good morning Get walking! The management regrets that Hans Miklas has died in a car accident

How awful, such a young fellow But, frankly, there was something disquieting about him don’t you think? Disquieting That was no car accident He must have come to you, too, with that protest Are you insane? How can you talk such nonsense? Why shouldn’t it have been a car accident? The government would stage a car accident all for some unknown actor? We’re not in some tenth-rate melodrama People shouldn’t cross roads in heavy traffic I’ve great plans for you. We’re alone You can refuse and remain an actor But then you can’t do as much for our cause as you could Your speech was good I realized you’re not only an actor You put the essence into words Write your own biography, Hendrik Submit it to me, as soon as possible Höfgen you will manage the Prussian State Theater. Your task is easy: A full house and a wildly enthusiastic, audience for you Do you understand? No need to enlarge upon those matters in Hamburg Nor need we mention the Revolutionary Theater Just mention some of your roles there What did you really imagine in Hamburg? How could you have conceived promoting Russian Bolshevism? You, a German. Incredible! – Where is your wife now? – In Paris, I believe No, she’s in Amsterdam, working against her Motherland They’re publishing a newspaper You don’t correspond with her? We have no contact at all You’ll get a divorce easily I’ll see to that German citizens who have left Germany couldn’t wipe us out, so they signed their own death sentence Where weakness perishes, humanity becomes healthy Politics, like theater, is a fight Just as every rebuild is the start of a new war But we’re not talking about this now Hamburg “In a harbor town by the river…” Lots of foreigners, night clubs, bars I understand you perfectly But in the Reich’s capital? No offense, we’re men, but What’s this Hamburg souvenir doing here? Juliette Martens Is she kept by you? You once, rightfully, said Professor Bruckner was not a man of the future And, even more rightly, you parted from his daughter If you have such a good instinct for a healthy, clean attitude what’s this Negro-woman doing in Berlin? Mephisto

it defies racial purity Don’t even keep her picture at home General Wait, I haven’t finished I hope you completely understood me – Yes – So? – She’s not to come to any harm – Leave that to me I’d like to request, Prime Minister that she’d be allowed to leave Germany unharmed Agreed. She’ll be taken to the frontier and good-bye. That’s what we’ll do And you’ll hold a press conference, giving information about the theater The repertoire, plans and your performances In October there’ll be a big cultural event in our Paris embassy I’d like you to attend it Böck. I bet they know about him, too Böck, Böck, my note-book Böck stays – Here it is – Give it to me I have to call friends I urgently need a friend – Find me a friend – But you’ve so many friends Friends Call Miss Nicoletta von Niebuhr Find the number and call her Shall I make coffee, or tea? Shall I become manager? Yes or no? Can I? May I? Must I? Is it my duty? Can I make myself useful? I mean, can I help anyone? And if so, should I? Or shall I look at it as a new role? Or shall I emigrate to America? I can earn as much in films as Dora Martin If I accept such an office of this government, then Do I want to, at all? They need me I was about to emigrate and the Prussian Minister asks me to rescue his theater Tomorrow morning I must give him an answer Heaven evidently has great plans for me Then you’ve won Would you help me? I’d be proud of you Yes, I’ll help you Hendrik If only one could live forever Here’s your passport for France You have five minutes to pack Yes, but why? We’re waiting. Hurry up You needn’t thank me for this raise I made it a condition for taking over this job Everything’s covered with dust If you don’t clean the dressing rooms as well as all the others you may have to look for another job I hope we’ll get along. If you have any problems, come to me I would like to treat you all to coffee Allow me to give you the money I’m sorry I can’t come with you Joachim would like to speak to you Wait, Hannelore! Wait, Hannelore! So, now he can enter Please consider decent roles for me You’re not like the other managers

You’re an actor yourself You understand I must act as if he’s saying something important When you talk to actors, you must put them at ease. That goes for me, too No, I don’t like Premieres. All night one has to wear a big, frozen smile I hate that You think it’s a good costume? I don’t! I think it’s terrible! Good morning, Mr. Kappelmüller How are you? – Good – How’s the family? So your daughter graduated as a hairdresser. Maybe we can use her Good morning Haven’t you noticed? New suit, new shoes, new manager, no? Well ex-Bolshevik Höfgen, manager of the Prussian State Theater is letting his former comrade appear in his production of Hamlet Hannelore! Was the cast list for Hamlet posted yet? Not yet Good. Let’s wait another two days Thank you I must offer them more than old comrades You must cultivate connections That’s the essence of the system Let me tell you, yesterday I went to the Prussian State Theater it was Faust and the name of some white-faced clown was Mephisto What a joke! And Mephisto by some man called Höfgen, it was terrible! I’d rather go to the Bavarian People’s Theater. Goodbye then Why am I doing all this? Because I enjoy it I must enjoy amateur plays and use actors that are blonde not talented Most are totally untalented A Frankfurt audience applauded Marquis Posa’s ‘Give us freedom of thought’ Performance stopped, play withdrawn In Munich, ‘The Robbers’, withdrawn Schiller, our national poet! They want to produce plays by German authors. But what authors? Those who haven’t emigrated aren’t allowed to write, or won’t It’s simply impossible to offer theater worthy of the name Unless I dig up a couple of old farces All Rococco wigs and white faces The joke is that the regime now sees Shakespeare as one of our own Let’s do ‘As You Like It’, ‘Where the Banished Return.’ Show the opponents of dictatorship that the will for freedom still lives I didn’t hear that! I can’t possibly have heard that! Am I not an incredible villain? Isn’t what I’m doing insane? “Fürst and Niklisch, both on the staff of your theater on grounds of German racial purity… dismiss them.” – Good morning – Good morning – Well, how are you? – Fine – And you? – Everything all right The stage-hands that are concerned, Fürst and Niklisch are indispensable and the loss of their services would jeopardize the theater’s work. Date. Heil! Signature Germans! Don’t tolerate Nazi oppression Embassy of the German Reich

Did you bring me anything from Germany? A leather coat, at least? – Leather coat? – Yes It’s the fashion for men. Those who took me to the frontier had them Your eyes are so dead, how do they look? – Empty? – No, dazed Yes, that’s how I felt these past days You see? You were never like that I’ve thought a lot about you I believe I should be grateful Without you, I’d be in a concentration camp, or already dead If you still like being with me, then stay here I’ll look after you. You needn’t leave the house, not at first Then we’ll find jobs. You’re so gifted – I could have gone to America – There you go I think I really was gifted But also a terrible coward What do I do elsewhere? Be an extra, a stage-hand, a technician? Do you think these hands were made for manual labor? I’ll provide for you What else do you want? Success Hendrik Höfgen, just imagine you’d belong to me Juliette, I have to go now – Shall I see you again? – I don’t know – Can I see you off at the station? – No, you don’t fit into the picture All right, forget the station Just do what you want I do That’s why I’m here Juliette, don’t write anymore It’s no good There aren’t many people in this cafe Would you prefer to sit in the sun? You like that No. Though I haven’t had much sunshine lately May I ask you something? Do you still live alone? No, I’ve got friends. And you? Friends… in times like these? It’s difficult How can you still live in Berlin? What keeps you there? Barbara, I live in the theater And that is in Berlin? I don’t think you can judge from Paris You’re more than an actor now You took an oath. You’re a manager I didn’t take the oath, I just moved my lips Someone has to save our values for a better world I’m playing Hamlet, whether those in power like Shakespeare or not Shakespeare is their ornament to prove “we’re not as bad as you think.” You can’t stay in Berlin I have a family in Berlin You know I’m married to the theater I can help people who are having a hard time

If I leave, nothing better will replace me Words! It’s always the same with you Your method of self-deception is still intact Don’t you see? Whoever you save, it’s only a gesture to your friends You’re in a show-case, legalizing these people will be attached to you We can’t choose when and where we’re born An entire people can’t emigrate As an actor I’m obliged to live in my country, to observe and portray it And I can tell you, there are decent people among them I hate coffee shop intellectuals and I hate such resistance-fighters, too The really valuable, such as theater and art can rise above everything That’s my conviction Why did you want to meet me? Well, I don’t really know why It might even be dangerous for you Tell me, Barbara, did you ever really love me? Why did I come here today? If you’d been listening, you wouldn’t ask that If you don’t accept what’s happening in Germany why do you still live there? What does freedom mean for you? Do you need it to live? Or do you just need to be successful and loved? I’m satisfied with success It means many love me And the fury of the envious does me good Don’t make me responsible for the impotence of your friends – Mr. Höfgen – Mr. Davidson, this is a surprise The check, please Have I come too early? Farewell, Barbara May I Pay? What could I do here? Freedom What for? Oberon and Titania Congratulations! I greet our wonderful and truly tantalizing German bride and groom Two young, yet mature people of purest race and noblest blood, who have enchanted us and who serve our new society! – Thank you – All the best

General, nice of you to come They can say what they want For me, the world is Grunewald I’ll remain a German artist and patriot, no matter who may rule my land Grunewald is my favorite place and what other country brews such good beer? Cäsar, nice to see you You can hold your rehearsals in this villa We’re very proud of the way you spoke in Paris The way you simply answered all the questions and said quite frankly and honestly what it’s like here Carry on dancing Good evening Now, that’s a surprise! I won’t say no to that – Congratulations, my Mephisto – Thank you Now, as old Admiral Tirpitz said: “Target sighted! Full speed ahead!” I’m looking forward to your Hamlet, my Mephisto Your interview in Paris made a good impression on all of us Congratulations! And lots of healthy German boys! Thank you Madam? Beautiful Yes, very much to my taste Very lovely Thank you, Madam Cheers! We have no working hours, just work I’m sorry, I must go now Be happy together… Hamlet Lately I’ve been wondering whether we actually deserve all this

If I’m forced to answer, then I must say “Yes.” If not we, who represent individuality and art who else should, can and must rise above all that happens in the world? That’s why we’re an example and encouragement to others No matter how filthy the world is true art always remains pure and true, doesn’t it? I’m married to the theater And so are you I can’t contact Otto Ulrichs I sent a messenger to his flat but he was told that two men took Ulrichs away two days ago Call the Prime Minister and connect me with him If he’s not there, ask for an appointment as soon as possible – Hello? – Give it to me Höfgen – Hello – Do come in – Hello – Do come in Well, what’s going on? Recently you helped me, on behalf of a colleague Now I have to ask again for help The thing is a few days ago, Otto Ulrichs was taken from his apartment – Is this why you’ve come? – Yes, Excellency I’m fed up with you, Höfgen. These matters are outside your jurisdiction Keep your nose out of this affair I’ll give you some good advice: Stop meddling You’d do better minding your own business so you won’t get crushed like a bug! Think you matter? Ulrichs was involved in dirty work My State Theater manager ought not show such interest in a traitor Now go I told you to go Get out, actor! I know how much I and the theater owe to the General I also know that to a great extent we owe it to you Dear Lotte, that’s why I ask you to intervene for Ulrichs – I’m so worried – Worried? But he’s dead

Didn’t you know? As far as I know, he committed suicide Suicide He knew the risks he ran I think he’s more to be envied The Prince of Denmark renounces rank, youth and love He is the savior of the North The lonely knight with lofty ideals, the ideal of purity of blood and race Hamlet is a complex character, too A great and simple man Despite repeating myself so soon: He is a man of the North He kills. And in his self-destructing battle he shows us the way to the future He commands us to lead a pure life That is his bequest to us today He is not weak, yet actors have often portrayed him as neurotic a pathological revolutionary, thus as a decadent type Hamlet is a hard man You will see him as an energetic, resolute hero He is also a hazard for the Germans We constantly analyze too much For the hour demands actions, not only thoughts Least of all corruptive reflection Hamlet is the tragic conflict between action and inaction Between hesitating, thinking and doing And we, the bearers of German culture know what to make of that Hamlet is a populist drama Neither religious, aristocratic, nor bourgeois but a work like the Greek tragedies So we’ll abolish the barrier between audience and actor Space, light, movements, sounds are everything and even the spectators merge into one great, common effect We must bring about total theater A theater that shocks and mobilizes It cost 60,000 marks to decorate the theater for tonight and five days loss of takings A nice birthday party. And we have to participate in this circus – Good evening – Good evening The only place you will find a party like this is in Berlin

Dearest Bella, we haven’t met in ages Are you well? Not homesick? I’m sure you’re fantastically well and your great son is flourishing Dear Höfgen, how are you? How is the party going? People seem to enjoy it Your Hamlet was magnificent The boss was quite taken After the premiere he spoke only of you and the theater Success is strange. Sometimes you have it, sometimes not No, dear Höfgen, you give people something, you create Here they come – How are you, Mephisto? – Very well, Your Excellency I haven’t told you, how wonderful your Hamlet was I’m very glad Allow me to say a few words Mr. Prime Minister, Madam, ladies and gentlemen We are proud to be able to celebrate this day with you in this theater Since I have the honor of greeting you on behalf of everyone present I salute the statesman and soldier friend and generous patron of the arts We admire him as our role model, love him as our friend obey him as our master for without patrons, art is a bird with broken wings As the poet says: “May the gods protect you and may the heart of Rome beat for your aims.” The Prime Minister wishes to speak to you outside, in his car You alone Nicoletta will take you home I won’t be long Well, Mephisto, what power is looking down on you here

Do you feel it? This is theater! Look at this arena It’s almost ready. Wonderful, isn’t it? This is where I’d stage a performance Don’t blink, Hendrik, look history in the eye. What an echo Hendrik Höfgen! We shall rule Europe and the world A thousand-year empire Hendrik Höfgen! Go! Get going! Into the middle! Well, how do you enjoy this limelight? This is the real light, isn’t it? What do they want of me? After all I’m only an actor